Translation of "volte prima di" in English


How to use "volte prima di" in sentences:

A volte, prima di andare al lavoro, vengo a trovare mio padre.
Sometimes before work I come to see my father.
Doveva cambiare macchina... almeno sei volte prima di seminare chi lo seguiva.
Nicky couldn't even go for a ride without changing cars... at least six times before he could shake all his tails.
Una sera, dovette menare uno tre volte... prima di metterlo al tappeto.
One night, he had to belt a guy three times... before the guy finally went down.
Ci penserei due volte prima di raccontarlo alla stampa.
I'd seriously reconsider bringing this to the media.
Adesso ci penserà due volte prima di provocarmi.
So, now he will think twice before messing with me.
Quel signore ci penserà due volte prima di accendere un 'altra sigaretta.
I think the gentleman will think twice before he lights up again.
Thomas Edison tentò e fallì almeno 2000 volte prima di ideare il filo della lampadina a incandescenza.
You know, Thomas Edison tried and failed nearly 2, 000 times to develop the carbonised cotton-thread filament for the incandescent light bulb.
Dai, siamo usciti due volte prima di oggi, per te è stare insieme?
I mean, we only went out twice before this. - Do you consider that dating?
Senza dubbio ci pensero' due volte prima di correggere di nuovo un tuo errore.
I'll definitely think twice before correcting one of your mistakes again.
Pensaci due volte prima di passare da queste parti un'altra volta.
Think twice before you trespass round here again. Mind your own beeswax next time.
L'ho letto dall'inizio alla fine tre volte prima di finire le superiori..
i read it cover to cover three times before i finished high school.
Beh, ci penserei due volte prima di sposarlo, perche' e' un maiale.
WELL, I WOULD THINK TWICE BEFORE MARRYING HIM 'CAUSE HE'S A PIG.
Quello stupido stronzo ci pensera' 2 volte prima di andare a farsi una nuotata di notte, vero?
That silly bugger will think twice about going swimming at night, hey?
Ho pisciato tre volte prima di venire qui.
I peed three times before I got here.
La prossima volta forse ci penserai due volte prima di rubare qualcosa che non ti appartiene.
Next time maybe you'll think twice before you steal what doesn't belong to you.
A volte, prima di riuscire a trovare Dio, dobbiamo trovare il mondo.
Sometimes, before you can find God, You have to find the world.
I codardi muoiono mille volte prima di morire.
Cowards die many times before their actual death.
Magari se la gente vede che la famiglia Queen non riesce a scamparla dopo l'uso della Vertigo, ci penserà due volte prima di usarlo.
Maybe if people see that the Queen family can't get away with using Vertigo, they'll think twice before using it themselves.
Ho chiesto di lavorare a "Nat Geo" 14 volte prima di capire che non ero bravo abbastanza.
I have submitted to "Nat Geo" 14 times before I realizing I didn't have the eye.
Pensaci due volte prima di tradirmi, Fraulein Schade.
Think twice before you betray me, Fraulein Schade.
Se batti quel tipo a duello, lei ci penserà due volte prima di perderti.
You beat this guy at a gunfight, I bet she thinks twice about dumping you.
Ora devo solo convincere Foy a farmi sparare 16 volte prima di lui e potrò vincere!
So, all I gotta do is get Foy to let me shoot 16 times before he shoots and then I win!
Se fossi io il ladro, cosa che non sto per nulla ammettendo, avrei potuto leggere quella tabella un centinaio di volte prima di distruggerla.
If I was the thief, which I am by no means admitting, I could have read that schedule a hundred times over before I was forced to destroy it.
Ho accoltellato quel bastardo 30 volte prima di essere colpito.
I hacked that bastard 30 times before I was hit.
Credo ci pensera' due volte prima di coinvolgermi nel lavoro sporco, Waller.
I guess you'll think twice before dragging me in to do your dirty work, Waller.
Adesso quell'infame ci pensera' due volte prima di aprire bocca.
Your snitch ain't gonna be talking about anything for a very long time.
Percio', quando salto' un fusibile nel mio appartamento, non ci pensai due volte prima di seguirlo nel seminterrato... per aiutare a sistemarlo.
So, when a fuse blew one day in my apartment, I didn't think twice about following him down to the basement to help him fix it.
Il segnale ha girato il mondo due volte prima di arrivare nel nulla.
They bounced that call around the world twice - before it even got to our boy.
Dovresti pensarci due volte prima di crederti piu' forte di me.
You should know better than to think you're stronger than me.
C'e' stato un tempo in cui ci pensavi due volte prima di mentirmi.
There was a time when you thought twice before lying.
Così forse ci penserai due volte prima di congelare la testa a qualcuno!
Now, maybe you'll think twice before you freeze someone's head!
La prossima volta ci penserai due volte prima di spezzare il cuore di qualcuno.
next time, you'll think twice About breaking someone's heart.
Anch'io ci penserei due volte prima di uscire con un diciassettenne.
Even I would think twice about dating a 17-year-old.
La prossima volta che Skeletor si presenta in banca con un AK ci penserà due volte prima di dare l'allarme.
Yeah. Well, next time Skeletor comes in the bank with an AK I think he's gonna think twice about hitting that alarm, isn't he?
E non ci penserete due volte prima di uccidere la moglie di qualcuno, perche' non saprete neanche che era sbagliato a prescindere.
And you won't think twice about killing someone's wife because you won't even know what was wrong in the first place.
Ti ci fa pensare due volte prima di arruolarti.
It kind of makes you think twice about enlisting, huh?
Ora, quando lui l'ha detto, lei ha deglutito due volte, prima di rispondere, come per schiarirsi la voce.
Now, when he said that, you swallowed twice before responding, like you were trying to clear your throat, hmm?
Così devi pensarci due volte prima di inviarli in battaglia.
So you have a little bit more thought before you commit to combat.
E un pensiero finale, a nome dei futuri archeologi, vorrei chiedervi di pensarci due volte prima di andare a lavarvi i denti.
And as a final parting thought, on behalf of future archeologists, I would like to ask you to please think twice before you go home and brush your teeth.
E ne avevamo parlato molte, molte volte prima di allora.
And we had talked about that many, many times before.
Così le donne cominciarono a guadagnare di più, a contribuire di più alle finanze della casa e gli uomini dovettero pensarci due volte prima di dire loro "no" quando volevano venire nei centri.
And so women started earning more, they started contributing more financially to the house, and men had to think again before saying no to them when they were coming to the centers.
Molti di noi non pensano due volte prima di parlare, di comunicare.
Most of us never think twice about talking, about communicating.
Così se qualcuno starnutisse davvero, quell'aria verrebbe fatta mulinare più volte prima di avere una possibilità di passare attraverso il filtro.
So if someone were to actually sneeze, that air would get swirled around multiple times before it even has a chance to go out through the filter.
Ci penso due volte prima di dirglielo perché ci credo, ma come donna in particolare, so che non tutti gli sconosciuti per strada hanno le migliori intenzioni.
I think twice every time I say that to her, because I mean it, but as a woman, particularly, I know that not every stranger on the street has the best intentions.
Lo fanno circa 5 o 6 volte prima di stufarsi e andare a giocare nel traffico.
They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic.
Ricordo un messaggio che diceva che sarei stata uccisa e che fiumi di sangue sarebbero corsi e che sarei stata stuprata molte volte prima di morire.
I remember a message sent to me saying that I was going to be killed and that rivers of blood were going to flow and that I was going to be raped many times before I died.
1.0018022060394s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?